You know you are *really* learning English when…
…you start writing “two” instead of “too". I’ve been making that kind of silly mistake more often lately.
I learned English mostly by reading and writing, so I suspect that I thought of words as sequences of letters. Since “two” and “too” are different sequences with different meanings, I could never confuse them. But they sound the same, so now, after speaking English for a few years, I must be thinking of words a bit more phonetically, because I’m starting to make some of the strange mistakes that the native speakers make.
I just hope that I never write “principle” when I mean “principal", because if that happens, I’ll eat my hat!
3 Comments
RSS feed for comments on this post.
Leave a comment
Sorry, the comment form is closed at this time.
They Said also that if your dreams are in English…but of course that is more common,
I guess!
Cheers!
Comment by Mario — 2005-9-9 @ 8:08 pm
Creo que ahora si ya te estamos perdiendo… Recuerda hablar y escribir en español mas recurrentemente. Y no te preocupes de la ortografia. Siempre encontraras alguien como yo que no tiene idea de como escribir.
Saludos!!!
Panchisco
Comment by Panchisco — 2005-9-11 @ 1:28 pm
Yes, I’ve have had dreams in English since years ago. The typos are step #2 of the transformation. I’m not sure if I want to know what step #3 is!
Comment by Ivan — 2005-9-15 @ 4:46 pm